Просмотр полной версии : Как локализовать flex-приложение?
galkin_stepan
04.05.2007, 16:21
Требуется многоязыковая поддержка интерфейса flex-приложения. Подгружать соответствующий XML-файл, содержащий именованные теги с аттрибутами label, tooltip или text, затем биндить содержания этих аттрибутов к соответствующему контроллу приложения? Существуют ли способы попроще реализовать эту задачу? Спасибо!
vooparker
04.05.2007, 16:25
http://injun.ru/?p=40
galkin_stepan
04.05.2007, 16:32
Огромное человеческое спасибо! :drinks:
Токо у этого способа огромная проблема - все вкомпилено намертво). Каждый новый язык заставляет вас перекопиливать проект.
Как совет бывалого, для динамической смены языка - все текстовки выноси в отдельный класс(делай его синглтоном и не делай его свойства статическими), а потом их биндь соответствующим контролам. Затем при смене языка и загрузки соответствующего ХМЛ меняй эти значения у данного класса
Токо у этого способа огромная проблема - все вкомпилено намертво). Каждый новый язык заставляет вас перекопиливать проект.
Как совет бывалого, для динамической смены языка - все текстовки выноси в отдельный класс(делай его синглтоном и не делай его свойства статическими), а потом их биндь соответствующим контролам. Затем при смене языка и загрузки соответствующего ХМЛ меняй эти значения у данного класса
согласен. Вживлять локализацию в проект - это способ годящийса в 10% случаев только.
Бармалей
04.05.2007, 21:52
согласен. Вживлять локализацию в проект - это способ годящийса в 10% случаев только.
Почему вы так решили? По моему гораздо быстрее лишний раз перекомпилировать приложение, чем тратить время на самодельную локализацию с помощью синглетона или внешнего xml.
А если клиент потом решил поменять одну букву в какой-нибудь строчке? и у него нет исходников.
Почему вы так решили? По моему гораздо быстрее лишний раз перекомпилировать приложение, чем тратить время на самодельную локализацию с помощью синглетона или внешнего xml.
Потому что
1. Заказчик сказал менять язык на лету ).
2. Гораздо проще реализовать эти классы и сказать дяде заказчику, что вот в этот хмл мы вбиваем перевод и все. Чем каждый раз перекомпиливать этот файл.
galkin_stepan
07.05.2007, 13:46
А если клиент потом решил поменять одну букву в какой-нибудь строчке? и у него нет исходников.
Заказчик сказал менять язык на лету ).
Это зависит от приложения: на кого оно ориентировано? :) В моем случае нет какого-то "дяди заказчика", приложение разрабатывается как сервис, мы сами себе заказчики. Конечный пользователь будет использовать уже готовое скомпилированное приложение, без всякой возможности лазить и менять XML конфиги как ему вздумается. Пока планируется две локализации: русская и английская. Названия кнопок и текстовые сообщения жестко забиты. То есть стоит только раз указать в ресурсах текстовые значения, поскольку вероятность их изменения невелика. А если они и будут - это уже другая версия приложения :). Так что XML - не вариант. (Как я сам недавно понял благодаря ответам в этой теме :))
Работает на vBulletin ® версия 3.7.3. Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Copyright © 1999-2008 Flasher.ru. All rights reserved.