![]() |
Как правильно произносить SWF
Интересный материал о том как правильно произносить айтишные термины по английски.
Был немало удивлен такими вещами как: SWF - свиф [ˈswɪf] PNG - пинг [ˈpɪŋ] archive - аркайв [ˈɑrkaɪv] echo - экоу [ˈɛkoʊ] module -маджул [ˈmɒdʒul] |
а вот так - СыВыФы
|
Я произношу ЕсВэЕф.
И еще разве в Adobe произносится последняя буква е? Вроде как не должна. |
эйдоуби :о) по идее
Холивар предвижу я. Джава или Ява, Биндинг или Байндинг. Добавлено через 2 минуты http://translate.google.com/#en|ru|S...ing%0A%0Aadobe Жми Listen |
http://www.adobe.com/content/dam/Ado...t_spec_v10.pdf
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Но по идее "свиф" - не вертный вариант, так как это сокращение от Shock Wave File, а сокращения в английском произносятся так же как в русском, по буквам. Слова типа "пинг", "свиф", "джейпег" используют для удобства Цитата:
Правильно "джава", остальное шлак ) |
Ява, ЭсВэЭф, ПэХэПэ, Адоб, Питон. )))
|
ява это есть чай такой, а джава это джава)
|
А разве эмблема Явы не кружка чая? )))
|
нет, там кофе))
|
Ява — это мотоцикл и сигареты =) ни разу не мог назвать этими тремя буквами язык программирования.
|
За Уралом Джава в Яву переходит )))) Пайтон в Питон, пиэйчпи в пэхэпэ ))))))
|
Я поступаю так: если в русском языке есть уже слово которое, возможно использовалось в другом значении, но этимологически произошло от того же корня, что и иностранное - я использую русский вариант. Т.е. Ява (т.как это остров в Индонезии, а марки мотоциклов сигарет и т.п. вторичны), и модуль т.как, опять же в русском языке есть такое слово и произошло от того же (скорее всего латинского или греческого) образца.
SWF произношу как свиф потому что авторы его так назвали. Это еще продиктовано и тем, что на местном нет аналога w да и аббревиатуры нет возможности фонетически перевести с английского на местный, т.как тут их традиционно читают как обычные слова / цифры. А если читать это как аббревиатуру по-английски, то будет вообще эс-даблъю-эф - просто длинно слишком :) У меня, правда, всегда, когда нужно произнести вслух WoW появляются внутренние противоречия :) и я никак не определюсь с тем, как правильно. Была знакомая немка, которая называла игру ви-о-ви, большинство русскоязычных произносят как вов, знакомые поляки - что-то типа ву. Англоязычные знакомые чаще всего избегают использовать аббревиатуру и произносят полное название. Да, англоязычные игроки еще произносят WoW как ваукрэк или варкрэк - но это будет понятно только тем, кто играл. |
Цитата:
|
Пайтон и пиэйчпи ухо режет до слез.
|
А вот, кстати, ПиЭйчПи так и произношу =) пэхапэ ухо режет.
|
только Пайтон! он же в честь Монти Пайтона
|
Цитата:
|
Да, но это обычно так говорят не-фанаты, или те, кто наигрался (или те, у кого знакомые играют :)).
|
Цитата:
Так что ПЭХЭПЭ!!!! |
Ну, вообще-то я живу за уралом ) Нифига тут не много немцев, а те что есть уже давно обрусевшие, так что это ни о чем не говорит. Да и поляков, наверное, меньше 1 процента (хотя они-то тут причем вообще? Оо)
И не важно какой язык учил в школе, и учил ли вообще. Надо говорить правильно п.с. Если уж по-немецки, тогда ПЭХАПЭ )) |
Надо говорить правильно? Вы это в Краснодарском крае скажите )))) Вроди и Россия в то же время жуткая смесь русского языка с украинским говором.
Причем поляки? При том что у них ПэХаПэ!!! Здесь польский учат тоже. И не "дабл'ю дабл'ю дабл'ю" а "ву ву ву". Хотя термин пришел из Америки и по вашей логики должен произносится по ихнему "правильно". |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Haxe изобрел француз)) Все почему то говорят по английски "хакс". По французски "акс".
Добавлено через 3 минуты И не "дабл'ю дабл'ю дабл'ю" а "ву ву ву". Хотя термин пришел из Америки и по вашей логики должен произносится по ихнему "правильно". По официальному телевидению Польши лично слышал. И не к то не стесняется "неправильности". Чтож вы так не любите русский язык? Тянет вас к буржуям ))))) |
Цитата:
Сам был в свое время немало удивлен, что SQL читается как "сиквел". Что касается любви к русскому... то о чем могут свидетельствовать ваши "не к то" и "чтож"? :) |
Я где-то у упомянул что я русский? ))) Поляк)))
А логика с PHP проста. В русском языке не существует букв "Пи" и "Эйч". За то есть "пэ" и "ха". |
Цитата:
|
Цитата:
|
и если уж по русски то РНР - "рэ" "нэ" "эр")))
|
Цитата:
PHP - англоязычная аббревиатура. Польский сюда не относится вообще никаким боком. В русском конечно нет букв пи и эйч, за-то есть э, й, ч, п, и. Так же в переводоведении есть такое понятие как фонетическая транскрипция. Советую почитать что это. п.с. А почему тогда не называешь ЭрЭнЭр? )) так было бы логичнее :D Добавлено через 50 секунд DJDrugsounD опередил ) |
Haxe изобрел француз)) Все почему то говорят по английски "хакс". По французски "акс".
Тогда ответьте на это. ))) Готов поспорить что вы произносите "хакс". Добавлено через 2 минуты Это к слову что PHP изобрел американец и мы должны говорить по американски |
ИМХО. Термины надо произносить так как принято в среде их применения. Причем здесь русский, польский?
Добавлено через 2 минуты Цитата:
|
Цитата:
http://en.wikipedia.org/wiki/Haxe |
И вы конечно зашли на английскую вики. Они не парятся насчет коверкания иностранных слов. Они уверены что весь мир говорит по английски. О французах знаю не по наслышке, поверьте они уж очень любят свой язык чтобы произносить слова "по английски".
|
Я называю яву явой - ибо происходит от острова Ява.
Питон, Аякс - аналогично. Это именно питон и именно аякс авторы названий специально привязывались именно к этим значениям. За джаву, и аджакс готов дать в челюсть) |
Да вы произносите как хотите. Проблема только в том, чтобы вас поняли.
|
Цитата:
Цитата:
Проблема только в том, что письменно этого не поймешь, а устно общаться с ними приходится не часто |
Договорились. вы произносите "акс" а я произношу "пиэйчпи". Или Вы произносите все термины по "странам-создателям" французы по французски англичане по английски китайцы по китайски. Или всё произносится "по-русски", то есть аналоги русских букв в латинской транскипции, именно в латинской а не английской, так как английский язык не имеет отношения к созданию латинской письменности абсолютно никакого.
Иначе получаются двойные стандарты господа. Пэхэпэ придумали амриканцы - значит по американски, хакс придумали французы - значит по американски. Алгол придумали швейцарцы- значит.... ну вы поняли. Скажим НЕТ всеобщей американской интеграции. И тут приходит на ум высказывание польского писателя , тех времен когда Польша была в составе Российской империи и не разрешалось писать на языке кроме как русском(не сочтите за оскорбление или еще что то, просто эта тема мне близка). В общем в русском переводе она звучит так - "Поляки не скот - свой язык имеют". Что скажите? |
Цитата:
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +4, время: 10:20. |
Copyright © 1999-2008 Flasher.ru. All rights reserved.
Работает на vBulletin®. Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Администрация сайта не несёт ответственности за любую предоставленную посетителями информацию. Подробнее см. Правила.