|
|
|||||
Modus ponens
|
кью
Но я тоже так. А еще проблема - когда использовать английский приходится для общения с такими же, кто говорит с ошибками. Или, наоборот, с "месными", но очень специфической группой. Я в английской гильде в Гилдварс, мы общеаемся по тимспику, но сами понимаете, разница между тем, как "нормально" в игре, и как нормально для тех, кто не играет. А если с американцами, так вообще смешно - они всегда думают, что я француз, потому, что произношение плохое, но не понятно какое (французы извесны тем, что плохо говорят по-английски).
__________________
Hell is the possibility of sanity |
|
|||||
Banned
[+1 05.11.11]
[+1 09.08.11] Регистрация: Jan 2010
Адрес: РФ. Кемеровская область
Сообщений: 3,243
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|
|||||
Цитата:
И тут сквозь все восклицания, прорывается: "я не розумію, що ти говориш. Бийте туррет, персонал туррет". |
|
|||||
Регистрация: Nov 2009
Сообщений: 425
|
Стадный инстинкт - дрянной стимул для всего, кроме разве что самосуда толпы etc, т.е. явлений далеко не осознанных и, как правило, глупых и совершаемых под контролем неких... ну да не об этом =))
Знать языки - навык в принципе полезный (всегда завидовал полиглотам свободно владеющим 3, 4, 5 и более языками) - жизнь штука интересная и так или иначе любому знанию может найтись применение, а данный навык применение всегда найдёт (супротив познанию как сделать батарейку из картошки или взрывосмеси из апельсинового сока).
__________________
можно, даже нужно на "ты", - Я лишён предрассудков относительно "Вы" =)) но чур без фамильярностей... |
|
|||||
Modus ponens
|
Неа, кстати наоборот. У американцев по сравнению с англичанами есть какая-то тяга к канцеляризмам и вообще длинным и малопонятным словам. И вообще, в целом американцы более вежливые (что способствует более сложной, в смысле конструкций, речи). Но всякие их официальные бумаги тяжело читать без улыбки Например individuals - канцеляризм / формализм, так скорее всего назовут группу людей американцы. И men - англичане. Кроме того англичанам свойственно использовать популярные слова в разных значения, в то время как американцы скорее будут использовать более специфически подходящие по ситуации. Т.е. если вы ищите квартиту на съем в Лондоне, то вам надо искать "rooms to let", а в Нью Йорке - "rooms for rent".
__________________
Hell is the possibility of sanity |
|
|||||
Banned
[+1 05.11.11]
[+1 09.08.11] Регистрация: Jan 2010
Адрес: РФ. Кемеровская область
Сообщений: 3,243
|
Я 7 лет постоянно этим занимаюсь, и знаю, о чем говорю
Американский язык намного проще британского, как в восприятии на слух (у американцев нет тенденции к съеданию окончаний; r произносится во всех позициях; упрощенная система предлогов и союзов и т.д.), так и синтаксически. Как раз у американцев есть тенденция ко всеобщему упрощению. Цитата:
Цитата:
А в чем тут сложность? По-моему подобные различия вполне нормальны. Все зависит от того, к какому варианту привыкнуть изначально. + можно сказать и так и так, и американцы и британцы поймут оба варианта. У нас тоже можно сказать арендовать комнату, или снять комнату. Последний раз редактировалось goodguy; 24.01.2011 в 10:25. |
|
|||||
Британский английский тяжел на слух, проще всего общатся с голандцами они на английском говорят также плохо как и мы ))
This is a local shop for local people. A are you local? |
|
|||||
Регистрация: Dec 2003
Адрес: Spb
Сообщений: 873
|
drnet_ua,
Я вот слышал, что английский у голландцев, как второй родной. Как и у скандинавов. Например, в Швеции, если не ошибаюсь, все высшее образование на английском. На родном - отменили. А французы, с которыми приходилось общаться, действительно с иностранными языками как-то совсем не дружили. Очень самодостаточные люди. Прямо как наш президент РАН Осипов. ))
__________________
перевод из translit'a в кириллицу - дешево... |
|
|||||
Modus ponens
|
Я в Америку к родным и по работе иногда ежжу, девушка была американка, мы наверное около года вместе были А в Лондоне по работе был. Это, конечно, не делает из меня лингвиста, но практических наблюдений все-таки есть немного.
Под сложностями имелось в виду, что американцы больше любят формализмы в разных неподходящих местах. И поэтому в языке присутствует куча условностей ничем не обоснованых, которые понять нельзя, можно только запомнить. Например, если нужно написать "пару слов о себе", то принято писать о себе в третьем лице... (Он закончил институт в 2000 году и т.п.) Для англичан, и вообще для европейцев, которые пишут по-английски это... странно Ну и это вызвано тем, что вцелом американцы более законопослушные и все делают "правильно", за исключением населения мегаполисов, которое во всех странах более-менее одинаковое . Т.е. "правильно" не в смысле "как лучше", а в смысле "по какому-то единажды заученому шаблону". Т.е. американец увидя англичанина курящего на улице и бросающего окурок на тротуар прийдет в ужас и недоумение типа "да как так можно!". Опять же, тот же "Космополитан", в нем статьи - сплошные эвфемизмы, в европейской прессе так вряд ли кто-то станет усердно "заметать следы". Let - слово у которого масса разных значений, rent - однозначно, это имелось в виду.
__________________
Hell is the possibility of sanity |
|
|||||
Banned
[+1 05.11.11]
[+1 09.08.11] Регистрация: Jan 2010
Адрес: РФ. Кемеровская область
Сообщений: 3,243
|
Цитата:
Голландский язык письменно вообще офигенно похож на английский, а по произношению больше на немецкий. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Последний раз редактировалось goodguy; 24.01.2011 в 14:27. |
Часовой пояс GMT +4, время: 02:57. |
|
« Предыдущая тема | Следующая тема » |
|
|