Показать сообщение отдельно
Старый 16.01.2011, 07:18
i.o. вне форума Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для i.o. Найти все сообщения от i.o.
  № 10  
Ответить с цитированием
i.o.
 
Аватар для i.o.

Регистрация: Apr 2010
Адрес: Earth
Сообщений: 1,897
Пофлеймлю малость...
В английском - это противоположные по смыслу слова. Вот из того же wiktionary.org

Constant:
Цитата:
Noun

constant (plural constants)
That which is permanent or invariable.
Invariable:
Цитата:
Adjective

invariable (not comparable)
Not variable; constant.
В нашем примере constant употреблено именно как прилагательное, поэтому исходя из следствия, получаем:
constant = Not variable.


Вот и получается:
Цитата:
Not variable Static Variable
Аналогично, что и на русском
Цитата:
Непеременная статичная переменная
Уж либо переменная, либо непеременная..

Выводы: в принципе понятно, что автор хотел пояснить этими словами. Но лексически, предложение построено неверно.

чтд. 8)


Последний раз редактировалось i.o.; 16.01.2011 в 07:24.