![]() |
|
||||||||||
|
|||||
|
подскажите, где найти русский help Flash Mx.Спасибо
__________________
Спартак-чемпион! |
|
|||||
|
поищи на http://zona5.al.ru/
|
|
|||||
|
Регистрация: Jul 2003
Адрес: Винница (или область)
Сообщений: 118
|
Не помню кто сказал: "Перевод - всегда комментарий".
Так что поставьте Lingvo 8.0, скачайте крек/патч (ато он чё-то глючит у всех после 17-и запусков) и вперед... (Даже моих скромных знаний английского хватило, чтобы прочитать почти всё)
__________________
все там будем... |
|
|||||
|
"Вождь"
|
кхм...
поставьте лингво, купите лицензию...
__________________
а мы летим орбитами путями не избитыми... |
|
|||||
|
Цитата:
![]() То есть тупой машинный подстрочник - лучше человеческого перевода, так? перевод здесь
__________________
Work not wolf - in forest no run |
|
|||||
|
всем большое спасибо!
__________________
Спартак-чемпион! |
|
|||||
|
Регистрация: Jul 2003
Адрес: Винница (или область)
Сообщений: 118
|
Useless, я писал о том, что лучше подсмотреть некоторые неизвестные слова, чтобы самому сделать выводы (ато частенько приходится видеть переводы, которые сделаны простое бездарно, часто проскакивают английские слова в русской транслитерации, напр: "Если моушн-твин применить к динамик-тексту, то..." и т.д. в том же духе)
__________________
все там будем... |
|
|||||
|
Если не секрет - как лингво переводит "motion tween"?
И как это вообще можно перевести на русский?
__________________
Work not wolf - in forest no run |
![]() |
Часовой пояс GMT +4, время: 06:52. |
|
|
« Предыдущая тема | Следующая тема » |
|
|